通过证券交易所的证券交易,投资者持有或者通过协议、其他安排与他人共同持有一个上市公司已发行的股份达到百分之三十时,继续进行收购的,应当依法向该上市公司所有股东发出收购上市公司全部或者部分股份的要约。收购上市公司部分股份的收购要约应当约定,被收购公司股东承诺出售的股份数额超过预定收购的股份数额的,收购人按比例进行收购俄语口译。
Where an investor holds or holds with any other person 30% of the stocks as issued by a listed company by means of agreement or any other arrangement through securities trading at a stock exchange and if the purchase is continued, he shall issue a tender offer to all the shareholders of the said listed company to purchase all of or part of the shares of the listed company. It shall be stipulated in a tender offer as issued to a listed company that, where the share amount as promised to be sold by the shareholders of the target company exceeds the scheduled amount of stocks for purchase, the purchaser shall carry out the acquisition according to the relevant percentage.
《全国人民代表大会常务委员会关于修改〈中华人民共和国证券法〉的决定》已由中华人民共和国第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议于2004年8月28日通过,现予公布,自公布之日起施行上海陪同口译。
The Decision of the Standing Committee of the National People's Congress about Amending the Securities Law of the People's Republic of China was adopted at the 11th session of the standing committee of the 10th national people's congress of the People's Republic of China on August 28th, 2004. It is hereby promulgated and shall be implemented as of the date of promulgation. |
|
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。 |