我们的本地化人才和本地化经验使我们的本地化服务更加的深入。软件本地化是将一个软件产品按特定国家或语言市场的需要进行全面定制的过程,它包括翻译、重新设计和调整功能以及功能测试、软件本地化需求翻译的准确性。但完成这一过程还需要与语言无关的技能及技术能力,我们提供专业网站本地化翻译服务。 系统软件的汉化是一种资源汉化,主要目的是对系统提示给用户的菜单、按钮、警告和对话框等信息进行修改,不必修改系统的内核。当然,汉化过的操作系统应该具有对中文字的支持,这些功能是通过在系统中加入中文功能模块实现的。系统软件的汉化可大致分为文字翻译、界面修改和软件集成等几个步骤,每一步都有专门的流程和专业工具软件。 在展会口译翻译,我们深知为您的产品选择适当的本地化合作伙伴是十分重要的,我们评价一个成功本地化的服务或产品的标准是看它是否已经融合当地文化。网站本地化将经验、硬件工具和软件工具完美地结合起来,以保证省时并经济地完成您的项目。 我们将根据您在时间和预算上的要求调整我们的软件本地化方法。我们分布于全球的机构,技术翻译小组、人手充足的工程部门和研发部门将全力合作为您的本地化需求提供一个一致性的解决方案。
软件本地化服务内容: 翻译和本地化工作流程 术语创建与管理 用户界面和帮助系统的本地化 手册本地化 工程和测试
我们可以熟练的处理: 软件界面 帮助文件 用户手册 双字节支持源代码 索引本地化 图形和桌面排版 联机帮助
|
|
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。 |