北京翻译公司
网站翻译,网站本地化 上海翻译公司
 
网站翻译,网站本地化,多媒体本地化,软件本地化
`
 
 

 
太平洋世纪属于谁?
 
宣告回归有多少种方式?2010年,美国国务卿希拉里?克林顿(Hillary Clinton)宣布,中国宣称拥有全部主权的南海,也是美国的关键利益所在,此举无异于一把抓住中国政府的衣领当面挑衅。几周前,希拉里向《外交政策》(Foreign Policy)杂志长篇撰文,在文中提出了美国的“太平洋世纪”(Pacific Century)这个概念,并进行了阐述。而本周在夏威夷首府檀香山召开的亚太经合组织(APEC)论坛上,巴拉克?奥巴马(Barack Obama)的话题几乎就没有离开过“太平洋世纪”。他说:“美国是太平洋地区的重要一员,我们绝不会离开。”他的意思很清楚:美国回归太平洋地区了。顺便提一句,它并不曾离开。

希拉里在撰文中详细阐明了自己理想中美国应当承担的角色。她在文中说,“我们必须开创一种有章可依的秩序——一种开放、自由、透明而公平的秩序。”她还表示,只有美国才有能力充当这样一种秩序的开创者和维护者。“我们是该地区唯一拥有强大的盟友网络、且没有任何领土方面野心的大国,长期以来,我们一直在为这一地区谋求共同福利。”

这些话虽着眼于未来,但让人不禁想到过去。二战结束后,战败国日本搭上了美国这艘“永不沉没的航空母舰”。新中国一穷二白,又遭遇了文化大革命的巨大消耗。因此,美国连个像样的对手都没有碰到,就当上了太平洋地区的仲裁者。如今,这样的日子可能很难再现了北京翻译公司

时至今日,中国已从沉睡中醒来。美国如今遭遇了一个劲敌,两者之间的竞争即便还没有在全球范围内展开,但在亚洲已经确确实实地开始了。正如新加坡总理李显龙(Lee Hsien Loong)所说,亚洲对于美国来说只是地球上的一个地区。而中国就在亚洲,并且一直都在。

本周,奥巴马启动了《跨太平洋战略经济伙伴关系协定》(TPP),至此,美国外交战略中的两项要素结合在了一起。这个所谓的“21世纪贸易协定”旨在纳入一些非关税问题,比如知识产权保护和政府采购。

贸易官员们已经开始热议TPP作为“下一代”贸易协定的一些特性。但这个协定最引人注目的地方却是:亚洲最大的贸易国——中国没有参与其中。按照一些美国官员的说法,这可能是因为国企问题深重、盗版猖獗、汇率政策亦存在问题的中国,目前还没有做好加入这种高端贸易协定的准备。可越南也很难算是自由市场资本主义的完美典范,却是协定9个谈判成员国之一。

“TPP就像一个俱乐部,而自己没有接到邀请”——如果中国政府真这么想,那也是情有可原的。希拉里所说的这种“有章可依”的秩序,一个要素就是:依据的规则由美国制定。从长远来看,为了符合世界银行(World Bank)行长罗伯特?佐立克(Robert Zoellick)提出的使中国成为“一个负责任的利益相关者”的理念,美国的打算应该是:诱使中国遵守比世界贸易组织(WTO)现有章程的要求更高的准则法语翻译

第二个要素就是安全。奥巴马本周在夏威夷表示,美国的国防预算削减计划不会影响美国在亚洲的地位。周二,他在澳大利亚达尔文参观了新建的军事设施,这里将成为美军在澳大利亚的非永久海军基地。

把TPP和加强双边军事关系结合在一起,十分接近澳大利亚外长、前总理陆克文(Kevin Rudd)的构想。陆克文一直在寻找途径,把美国更加牢固地捆绑到亚洲仍在形成阶段的体制构架中来。对中国的崛起感到紧张的国家——比如越南、菲律宾,甚至新加坡——默默欢迎这些预示着美国重返太平洋的迹象。

但仍存在一些阻力。随着中国影响力的增强,美国更深地扎根这一地区看起来几乎完全不合常理。亚洲人对美国的存在已经习以为常。但人们只需要想象一下中国航母大摇大摆地驶过旧金山的场景,就能够认识到,美国如此深地插手亚洲事务并非理所应当的——不论它是不是太平洋大国。

少数美国人提出,华盛顿应该认识到中国的威胁,开始减少自身的存在感。华盛顿的美国经济战略研究所(Economic Strategy Institute)所长克莱德?普雷斯托维茨(Clyde Prestowitz)就是其中之一。他表示,美国花费了太多的时间去考虑宏大的战略目标,却对如何增强本国经济关注不够。

在本周的APEC峰会上,有一位与会者试图做不可能的事。印尼总统苏西洛?班邦?尤多约诺(Susilo Bambang Yudhoyono)表示,虽然他欢迎美国的存在,但亚太地区由一个超级大国主导的局面不再受欢迎。“新的权力中心正在迅速成长,大国关系正在发生变化,并且相当多变,”他表示。

所有利益相关国家有义务确保,这种外交关系新态势不会发展为紧张局面——或者更糟。他建议建立一种“动态均衡”。这个概念很难理解。但他的真实意思大概是,现在既不应是美国的太平洋世纪,也不是中国的。或许有点异想天开,但尤多约诺想要一个属于所有人的太平洋世纪。
专业类别  
标书计算机电子机械汽车化学通信医药医疗设备化工石油能源医学冶金建筑物流合同法律造纸印刷食品图书简历报表网站生物财务金融保险口译配音论文纺织科技陪同文学等.
 
翻译语种  
英语 日语德语法语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语罗马尼亚语波斯语泰语越语蒙古语捷克语丹麦语瑞典语塞尔维亚语印地语马来语印尼语老挝语缅甸语荷兰语乌克兰语匈牙利语芬兰语土耳其语希腊语乌尔都语阿拉伯语波兰语挪威语爱尔兰语希伯莱语.
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。
服务项目
专业类别
翻译语种
翻译公司
上海翻译
北京翻译公司
广州翻译
深圳翻译公司
上海翻译华东总公司
北京翻译华北总公司
广州翻译分公司
深圳翻译分公司
 
 
 
 
上海翻译公司
 
地址:上海市陆家浜路1378号万事利
      大厦10层
电话:021-51095788 61355188 
传真:021-56555218
邮箱:sh@xinyitong.net
 
北京翻译公司
 
地址:北京市南滨河路58号财富西环
      22F座
电话:(86)13683016996 
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.net
 
广州翻译公司
 
地址:广州海珠区福都商住楼1612室
电话:(86)13391106188
电话:400-001-7928
QQ:1076885235
邮箱:gz@xinyitong.net
 
深圳翻译公司
 
地址:深圳市福田区南佳大厦512室
电话:(86)13760168871
电话:400-001-7928
QQ:1076885235 
邮箱:sz@xinyitong.net
©2013版权所有:新译通翻译中心翻译案例网站翻译|网站本地化|多媒体本地化|软件汉化---服务于|北京翻译公司|上海翻译公司         京ICP备09047851号-1
上海翻译公司报价
 
北京翻译公司报价