北京翻译公司
网站翻译,网站本地化 上海翻译公司
 
网站翻译,网站本地化,多媒体本地化,软件本地化
`
 
 

 
活动介绍中译英案例选登
 
第二十九届奥林匹克运动会, 第一次在中国举办, 这是当今世界最有国际影响力的体育盛会, 全中国人民都为之兴奋, 都愿为之倾力。我们南通液压机械有限公司经过多年的不懈奋斗, 在行业内具有一定的影响力, 有幸参与了中国柱液压升降部分的中外十五个厂家的竞标, 并最终由于技术优势被奥组委技术专家团认可, 于2008年4月11日同中国奥组委开闭幕式运营中心签订了独家供应合同。在时间非常紧迫的情况下, 南通液压设计人员连续工作了七个昼夜, 于农历大年初二定方案, 大年十二就将样机运抵北京, 并得到了奥运会开闭幕式导演组张艺谋和张继纲总导演、技术制作组组长于建平将军、奥运会开幕式舞美总设计陈岩设计师等的肯定深圳英语翻译
 
As one of the most influential and up-to-date sports meeting across the globe, the 29th Olympic Games was first unfolded in China. People across the land were inspired by such a successful settlement and manifested great zest throughout the Games. Having been striving for consummated products and services and thereby acknowledged by the industry, our company, the Nantong Hydraulic Machinery Plant had been fortunate enough to bid for the project regarding the column hydraulic press facility for the Games among other 14 manufacturers of both domestic and foreign origins. Finally, we are qualified by the expert delegation from the Beijing Olympic Committee, and our company was honored to be the sole supplier for the operation center of the opening and closing ceremony of Beijing Olympic Committee on 11th April, 2008. Under the call of a time-absent schedule, the designers and co-workers within the company established a plan on 8th February, 2008 after a continuous effort that lasted 7 days and nights. Soon, we sent the sample machine to Beijing on 18th February, 2008, which was highly praised by the director general Mr. Zhang Yimou and Zhang Jigang, the technical project leader General Yu Jianping and the chief stage art designer Mr. Chen Yan for its match of the requirements.
 
中央电视台的春节联欢晚会是全世界人民每年春节为之关注的娱乐大餐, 随着技术的进步和观众欣赏水平的不断提高, 对演出水准和舞台设备就有了更严格的要求。2010年的舞美美仑美奂, 为绝大部分观众认可, 其中1号演播大厅的升降舞台由我们南通液压设计和制作, 并参与保障演出, 以完美的成绩受到好评英语翻译
 
The Spring Festival Gala of CCTV of China has become the concern of people during the special occasion of the Spring Festival, which was forged as a tradition especially sincere to Chinese across the world. With the advancement of stage technology and the taste of the mass, higher demands have been proposed as regiments for the older version of performance standard and stage equipments. Due to the excellent and accurate movements of the floating stage in no. 1 broadcasting zone, the actual output of the 2010 Spring Festival Gala turned out to be glamorous and luminously impressive. The floating stage was designed and manufactured by our company, and was later secured as the asset ensuring the perfect performance during the Gala.
专业类别  
标书计算机电子机械汽车化学通信医药医疗设备化工石油能源医学冶金建筑物流合同法律造纸印刷食品图书简历报表网站生物财务金融保险口译配音论文纺织科技陪同文学等.
 
翻译语种  
英语 日语德语法语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语罗马尼亚语波斯语泰语越语蒙古语捷克语丹麦语瑞典语塞尔维亚语印地语马来语印尼语老挝语缅甸语荷兰语乌克兰语匈牙利语芬兰语土耳其语希腊语乌尔都语阿拉伯语波兰语挪威语爱尔兰语希伯莱语.
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。
服务项目
专业类别
翻译语种
翻译公司
上海翻译
北京翻译公司
广州翻译
深圳翻译公司
上海翻译华东总公司
北京翻译华北总公司
广州翻译分公司
深圳翻译分公司
 
 
 
 
上海翻译公司
 
地址:上海市陆家浜路1378号万事利
      大厦10层
电话:021-51095788 61355188 
传真:021-56555218
邮箱:sh@xinyitong.net
 
北京翻译公司
 
地址:北京市南滨河路58号财富西环
      22F座
电话:(86)13683016996 
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.net
 
广州翻译公司
 
地址:广州海珠区福都商住楼1612室
电话:(86)13391106188
电话:400-001-7928
QQ:1076885235
邮箱:gz@xinyitong.net
 
深圳翻译公司
 
地址:深圳市福田区南佳大厦512室
电话:(86)13760168871
电话:400-001-7928
QQ:1076885235 
邮箱:sz@xinyitong.net
©2013版权所有:新译通翻译中心翻译案例网站翻译|网站本地化|多媒体本地化|软件汉化---服务于|北京翻译公司|上海翻译公司         京ICP备09047851号-1
上海翻译公司报价
 
北京翻译公司报价