有人说“艺术家都是些疯子”, 我们虽然不是什么艺术家, 但“疯子”的“基因”倒着实存在一些。2004年上半年的某一天, 我的两个朋友和几位同事在聚会闲聊中突发奇想: “咱们成立一个设计工作室吧, 一方面展示自己、满足自己, 另一方面, 也能为社会做点善事……”朋友们一致认为, 在这个过分倡导竞争、过分推崇物质成就的时代, 在这样一个浮躁的社会氛围中, 似乎越来越多的人不再关注人的个体情绪了, 对自己、对别人、对与工作绩效无关的感受都嗤之以鼻。于是内心的平静与人性的关爱在此缺位, 而个人形象的经营即便“光鲜”, 也缺乏美好和谐的色彩英语口译……
Someone says that “artists are all mad people.” Though we are not artists, we indeed have some “genes” of “mad people”. One day in the first half of 2004, a strange idea occurred when two of my friends and several colleagues were chatting in a party, “Let us establish a design workshop. On one hand, we can display our talents and satisfy ourselves; on the other hand, we can do something good to the society…” My friends all thought that in this era when people over-advocated competition and over-worshipped material accomplishment and in such a volatile social atmosphere, it seemed that more and more people no longer cared about individual feelings and sniffed at the feelings unrelated with working performance. As a result, the tranquility in the mind and human affection are lost here. Even though the operation of personal image is “bright and fresh”, it lacks goodliness and harmony…
图雅仕兰设计工作室就是在这样一个没有宣言, 没有口号, 没有利益驱使, 而只有一份爱心的背景下诞生了日语口译。
It is under such a background without manifesto, without watchwords, without utilitarian motivation and only with affection that Tyslan Work Shop was born.