症状性低血压:
在使用这类药物进行治疗的初期,对于那些具有罹患症状性低血压的较高风险的患者来说,在使用本药物进行治疗的最初的几个星期的时间之内,应当对其身体状况加以严格的监测和控制。对于某些患病风险较高的群体来说,出现过度低血压反应的风险性,随着服药的过程,可能会更增大一些,例如:患有严重的充血性心力衰竭症状的患者,不论其是否伴随有肾功能不全、肾性高血压、肾透析、内部积水以及/或者由于任何病因所导致的盐沉积症状(举个例子来说:强化治疗与利尿剂)等现象。在使用Vivace这种药物进行治疗开始进行之前,低钠血症和低血容量等症状应当得到纠正。对于缺血性心脏病患者,或者是脑血管疾病的患者来说,如果他们的血压过度下降,有可能会导致心脏病发作,或者是中风的现象,同样,应当按照上面所述的有关情况加以安排和考虑,谨慎操作。北京翻译公司
对于有关患者的血压,以及相关的实验室参数,应当加以认真的监测,特别是对于那些属于下列情况之一的有关患者:
- 钠枯竭或血容量不足;
- 严重心脏代偿失调;
- 肾功能衰竭;
- 严重的高血压;
- 年龄超过65周岁。
对于具有上述这些情况的有关患者,最理想的做法应当是在住院就医的环境下开始进行治疗。上海英语口译
如果涉及的是低血压的情况,我们建议:应当将病人放置在一个仰卧的体位,并且,如果在必要的情况下,通过静脉输注生理盐水。
Advertencias y precauciones especiales de empleo Hipotensión sintomática: Al principio del tratamiento con Vivace, los pacientes con un mayor riesgo de hipotensión sintomática deben controlarse de forma estricta durante las dos primeras semanas de tratamiento. El riesgo de una excesiva respuesta hipotensora es más probable en ciertos grupos de pacientes de riesgo, como los que padecen insuficiencia cardiaca congestiva grave con o sin disfunción renal concomitante, hipertensión renovascular, diálisis renal, retención intensa de agua y/o sal de cualquier etiología (por ejemplo, tratamiento intensivo con diuréticos de asa). La hiponatremia y la hipovolemia deben corregirse antes de iniciarse el tratamiento con Vivace. Consideraciones parecidas son aplicables a pacientes con cardiopatía isquémica o enfermedad cerebrovascular en quienes una disminución excesiva de la presión arterial podría ocasionar un infarto de miocardio o accidente cerebrovascular. La presión arterial y los parámetros de laboratorio deben controlarse cuidadosamente, en especial en aquellos pacientes con: - depleción de sodio o hipovolemia - descompensación cardiaca grave - insuficiencia renal - hipertensión grave - mayores de 65 años En estos pacientes, es preferible que el tratamiento se inicie en un entorno hospitalario. En caso de hipotensión, se recomienda colocar al paciente en posición de decúbito supino y, si es necesario, administrar solución salina por perfusión intravenosa.
|
|
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。 |