北京翻译公司
网站翻译,网站本地化 上海翻译公司
 
网站翻译,网站本地化,多媒体本地化,软件本地化
`
 
 

 
合同类中译俄翻译成功案例
 
 

第一条 租赁物位置、面积、功能

1.1甲方将位于贵阳市白云区庆春街2-12号的生产基地(以下简称租赁物)租赁于乙方使用。租赁物面积经甲乙双方认可确定为7070.75平方米。

1.     2本租赁物的功能为厂房, 包租给乙方使用。如乙方需转变使用功能, 须经甲方书面同意北京翻译公司

Статья 1 Предметы аренды, местонахождения, площадь и функция

1.1 Сторона А передает стороне Б в аренду производственную базу (в дальнейшем именуемую «предмет», находящейся по адресу: г. Гуйян, район Байюнь ул. Цинчунь, участок 2-12. Общая площадь предмета составляет 7070.75 кв. М. Что подтвердились обе стороны.

1.2 «Продмет» должен функционировать как производственное помещение, на которое сторона Б имеет право пользования. Сторона Б может изменить назначенную цель пользования «предмета» только при письменном согласии стороны А.

 

第二条 租赁期限

2.1租赁期限为10, 即从200481日起至201481日止。

1.     2租赁期限届满前3个月, 由乙方提出经甲方同意后, 甲乙双方将对有关租赁事项重新签订租赁合同。

Статья 2  Срок аренды

            Срок аренды опредляется 10 лет  с 1 августа 2004 г. До 1 августа 2014 г.

 За 3 месяца до истечения срока аренды, сторна Б может заявить и согласовывать со стороной А о пересмотре и продолжении настоящего договора касательно предмета аренды.

 

第三条 租赁费用

   租金第1年至第5年为每年每平方米人民币50, 6年至第10年每年租金将在上年的基础上递增2%

Статья 3  Размер арендной платы

Размер арендной платы составляет:

Год 1-ый ---год 5 –ый:  50 юаней в год за кв.м.

Год 6-ой ---год 10-ый   каждый год на 2% увеличается по сравнению с предыдущим годом.

第四条 租赁费用的支付

 乙方应于本合同签订后, 向甲方支付第一年的租金。每年的支付日为81日。

Статья 4  Процесс платы

Сторона Б должна на момент заключения внести арендную платы за первый год. И в дальнейшем сторона должна платить каждый год  1-ого августа.

 

第五条 租赁物的保养

乙方在租赁期限内应爱护租赁物, 因乙方使用不当造成租赁物损坏, 乙方应负责维修, 费用由乙方承担。

Статья 5  Обслуживание арендного предмета

Сторона Б обязуется беречь и производить техническое обслуживание по арендному предмету. По вине стороне Б за непральное использование арендного предмета, сторона Б обязуется за свой счет произвести исправительный ремонт. 

第六条 防火安全

 乙方在租赁期间须严格遵守《中华人民共和国消防条例》以及贵阳市的有关制度, 全面负责租赁物内的防火安全, 否则, 由此产生的一切责任及损失由乙方承担。

Статья 6  огнебезопасность

В течение аренды, сторона Б несет ответственность за огнебезопасность на площади арендного предмета. Сторона Б обязуется в строгом режиме соблюдать «Положения КНР об огнебезопасности» и другие подзаконные акты, местные правила в этом отношении. Все последствия от несоблюдения законодательства бедет нести сторона Б.

第七条 提前终止合同

   7.1若遇乙方欠交租金超过1个月, 甲方有权提前解除本合同。在甲方以传真或信函等书面方式通知乙方之日起, 本合同自动终止。

7.2 未经甲方书面同意乙方不得提前终止本合同。如乙方确需提前解约, 须提前6个月书面通知甲方俄语口译

Статья 7  досрочное прекращения действия договора

7.1 Сторона А имеет право расторгнуть договор после 1 месяца с момента обнаружения факта неплаты текущей аренды. Извещение о расторжении договора передается стороне Б в виде факса или письма. И с момента извещения договор считаестя недействительным.

7.2 Сторона Б обязуется письменно извистить стороне А свое намерение о расторжении 6 месяцев впереди.  Без письменного согласии стороны А, сторона Б не имеет право прекратить действие договора.

专业类别  
标书计算机电子机械汽车化学通信医药医疗设备化工石油能源医学冶金建筑物流合同法律造纸印刷食品图书简历报表网站生物财务金融保险口译配音论文纺织科技陪同文学等.
 
翻译语种  
英语 日语德语法语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语罗马尼亚语波斯语泰语越语蒙古语捷克语丹麦语瑞典语塞尔维亚语印地语马来语印尼语老挝语缅甸语荷兰语乌克兰语匈牙利语芬兰语土耳其语希腊语乌尔都语阿拉伯语波兰语挪威语爱尔兰语希伯莱语.
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
    件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。
服务项目
专业类别
翻译语种
翻译公司
上海翻译
北京翻译公司
广州翻译
深圳翻译公司
上海翻译华东总公司
北京翻译华北总公司
广州翻译分公司
深圳翻译分公司
 
 
 
 
上海翻译公司
 
地址:上海市陆家浜路1378号万事利
      大厦10层
电话:021-51095788 61355188 
传真:021-56555218
邮箱:sh@xinyitong.net
 
北京翻译公司
 
地址:北京市南滨河路58号财富西环
      22F座
电话:(86)13683016996 
电话:400-001-7928
邮箱:bj@xinyitong.net
 
广州翻译公司
 
地址:广州海珠区福都商住楼1612室
电话:(86)13391106188
电话:400-001-7928
QQ:1076885235
邮箱:gz@xinyitong.net
 
深圳翻译公司
 
地址:深圳市福田区南佳大厦512室
电话:(86)13760168871
电话:400-001-7928
QQ:1076885235 
邮箱:sz@xinyitong.net
©2013版权所有:新译通翻译中心翻译案例网站翻译|网站本地化|多媒体本地化|软件汉化---服务于|北京翻译公司|上海翻译公司         京ICP备09047851号-1
上海翻译公司报价
 
北京翻译公司报价