解答: 一、2005年内不会发放3G牌照的主要原因是TD-SCDMA的可商用化程度仍有局限; 二、未来中国开展3G业务,必然涉及到电信重组,不论重组的形式和规模如何,都需要相当的时间进行整和;由于到目前为止,重组还没有开始,因此,3G牌照不会在短期内发放; 三、欧洲虽然较早发放了3G牌照,但业务运营状况不理想,给人以3G市场尚未成熟的印象;联系到中国的人均生活水平,中国政府感到3G发牌的压力不是很急迫; 四、上述现象以及其它一些因素(政府支持、与业内人士交流等),是百纳公司分析得出中国将发展一张TD-SCDMA网络的根据翻译公司。
解等: 一、2005年内に3Gライセンスを発給しない主な原因はTD-SCDMAの可商用化程度には依然として制限があるということである; 二、将来中国における3G業務の展開は、必然的に電信の再編成に関わり、再編成の形式と規模がどうであろうと、整合するには相当な時間が必要である;目下まで、再編成事業がまだ始まっていないので、3Gライセンスを短期内に発給することができない; 三、ヨーロッパでは比較的に早い時期に3Gライセンスを発給したが、業務の運営状況が理想的ではなくて、3G市場がまだ未成熟であるという印象を人にあげる;中国の平均生活水準と結びつけて、中国政府は3Gライセンスを出す圧力がそんなに急迫ではないと感じているようである; 四、上述の現象とその他のいくつかの要素(政府の支持、行内人士との交流など)は、百納会社が中国におけるTD-SCDMAネットワークの発展を分析し出した根拠である。
第二阶段外场实验主要是对三种3G标准进行综合测试,整个过程除了华为为中国移动和中兴为中国联通建设的试验网没有完成之外,其它测试工作基本按预定计划实施。 结果表明,各厂商提供的WCDMA设备性能已经达到商用水准,CDMA2000也基本达标; TD-SCDMA从技术和应用角度,功能已经成熟,但大规模商业应用时系统和终端的稳定性没有得到检验,据业内人士披露,TD-SCDMA在这方面有欠缺,因此没有进行有关测试,也没有进行不同标准的网间测试及与现有2G网和固网的联网测试; 第三阶段外场实验目前正在按计划进行,完全结果要在六月底出来;本次实验基本上就是TD-SCDMA的专项测试,以及不同网络之间的联网互通测试。 四月中旬,大唐、华为、中兴和普天等公司在MTNET分别展示TD-SCDMA系统设备,现场只有华为公司进行了业务演示,但效果较差。 政府方面的态度是,去年底制定的TD外场测试时间不能推迟,后墙不倒。要求所有厂家加快研发和测试进度,一定要按时完成。此事关系到国家决策,意义重大深圳英语翻译。
第2段階の外野実験は主に3種類の3G標準に対して総合テストを行うものであり、全体の過程は華為が中国モバイルのために、中興が中国聯通のためにそれぞれ建設する試験ネットが完成していない以外、その他のテスト仕事が大体予定の計画どおりに実施された。 各メーカーが提供するWCDMA設備の性能はすでに商用水準に達し、CDMA2000も大体において基準に達した; T D-SCDMAを技術と応用の角度からみれば、その功能がすでに成熟した。しかし大規模商業応用するときのシステムと端末の安定性は検証されず、行内人士の話によれば、この面についてはTD-SCDMAが欠点を持つので、関係の検査測定、違う標準のネット間テスト及び現存の2G網と固網の対聯テストを行わなかったゆえんである。 第三段階の外野実験は目下計画通りに進行していて、最後の結果が6月末に出る。今回の実験は基本的にTD-SCDMAの専門テスト及び異網間の対聯テストである。 四月中旬、大唐、華為、中興と普天などの会社はMTNETでそれぞれ自分のTD-SCDMAシステム設備を展示し、現場では華為会社だけ業務実演を行ったが、効果がよくなかった。 政府側の態度は、このことが国家の決策に関わり、意義が重大であるので、昨年末制定したTD外野テスト時間を遅らせたりすることなどできず、各会社が研究開発とテストの進度を速め、時間通りに完成することを確保すべきであるということである。
|
|
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。 |