最近几年,许多曾经因为污染、犯罪、拥挤和传染病而声名狼藉的城市基本上都变得清洁和安静了,过多的人口也被分流,而农村的问题则在恶化。现在,农村居民比其他美国人更容易变得肥胖,久坐不动而且爱抽烟。根据美国各州郡健康排名(County Health Rankings, 简称CHR),农村居民受到糖尿病、中风、心脏病和高血压等相关健康问题困扰的几率也更高。CHR是一个对美国各州每个郡县的健康指标进行对比的研究项目,最近发表了第二份年度报告广州翻译公司。
Many cities that were once notorious for pollution, crime, crowding and infectious diseases have generally cleaned up, calmed down and spread out in recent years, while rural problems have festered. Rural residents are now more likely than other Americans to be obese, sedentary and smoke cigarettes. They also face higher rates of related health problems including diabetes, stroke, heart attacks and high blood pressure, according to County Health Rankings (CHR), a research project that recently issued its second annual report of state-by-state comparisons of health measures in every U.S. county.
这种普遍的一般性并非对每个地区都适用。例如,根据哈佛大学公共卫生学院(Harvard School of Public Health)2006年的一项研究,位于北部平原地区的各州农村地区男性和女性的平均预期寿命分别为76岁和82岁,比阿巴拉契亚和密西西比地区长了四年。根据华盛顿大学健康指标与评估研究所(University of Washington's Institute for Health Metrics)的一项最新研究,2007年,华盛顿哥伦比亚特区的白人男性的预期寿命为75岁,但黑人男性的预期寿命为69岁日语翻译。
These broad generalities don't hold true for every region. For example, average life expectancy in the rural Northern Plains states -- 76 years for men and 82 for women -- is four years greater than in Appalachia and Mississippi, according to a 2006 study from the Harvard School of Public Health. And life expectancy for white men in Washington, D.C., was 75 in 2007, but for black men it was 69, according to a new study by the University of Washington's Institute for Health Metrics.
|
|
|
|
注:1、上述翻译行业适用于笔译和口译服务,而笔译类别则专指公司可处理的笔译文
件。
2、如需了解详细信息,请点击相应的行业或来电来函与公司取得联系。
3、相关翻译报价请单击顶部的翻译价格体系查看。 |